Polosedan.ru
https://polosedan.ru/forum/

VW Polo Sedan vs Skoda Rapid
https://polosedan.ru/forum/viewtopic.php?f=5&t=4951
Страница 57 из 137

Автор:  John Doe [ 30 май 2014, 13:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

Не показалось, ход педали сцепления короче, чем у Поло, это и я отметил.

Автор:  Олег151 [ 30 май 2014, 13:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

Поставьте шкодовский рабочий и всех делов...

Автор:  ander [ 30 май 2014, 16:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

Mikky72 писал(а):
Рапид - ключевое слово


1. С чего бы это? Я считаю, что ключевое слово - "Шкода".
2. Переведите слово Rapid.
3. Что получилось в итоге со слоганом?

;-)

Слышал, что в качестве названия для этой модели Шкода собиралась использовать производное от "Октавия", типа, уменьшительно-ласкательное.

Автор:  Олег151 [ 30 май 2014, 16:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

перевод с аглицкого..Рапид-быстрый.....

Автор:  Mikky72 [ 30 май 2014, 17:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

ander писал(а):
Переведите слово Rapid.

Если существительное, то:
- рапид
- быстрина
- речной порог
Если прилагательное, то
- быстрый
- стремительный
- крутой

Но имена не переводятся, а в русском "рапид" - существительное мужского рода.
Цитата:
Что получилось в итоге со слоганом?

"Новый Рапид" от компании "Шкода" - если писать по-человечески.
Просто русские фразы получаются длиннее, чем английские, а для "стремительного" это не подходит.
Претензия на общую ущербность рекламного перевода принимаются, но вот с мужским родом они формально правы.

Автор:  ander [ 30 май 2014, 17:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

Mikky72 писал(а):
в русском "рапид" - существительное мужского рода.

При чём тут русский? og_luzhok


---
Бред из Вики
Рапид может иметь следующие значения:
Ускоренная киносъёмка
Рапид (AGFA Rapid) — система ускоренной зарядки фотоаппаратов 35-мм плёнкой в специальных кассетах.
Рапид — быстрорежущая сталь, сплав, материал наконечников быстрорежущих инструментов с высоким содержанием вольфрама.
Рапид — спортивная машина, спорткар, гоночный болид.
Рапид — соединительное разъёмное звено с несущей нагрузку резьбовой муфтой, используется при работе с верёвкой техникой SRT.
Рапид или рапит — слэнговое название, сокращение названия чертёжного тушевого инструмента рапидографа.
Рапид — Быстрые шахматы/шашки: партия с укороченным лимитом времени.

О, да, Шкода Рапид - спорткар :grin:

Автор:  Mikky72 [ 30 май 2014, 17:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

ander писал(а):
При чём тут русский?

Наверное, притом, что форум русский, слоган обсуждается русский, а русский слоган должен соответствовать правилам русского языка, а русские посетители русского форума должны знать родной язык.
ander писал(а):
О, да, Шкода Рапид - спорткар

А это не проблемы переводчиков. Это проблемы адекватности чешских маркетологов.

Автор:  ALK [ 30 май 2014, 17:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

John Doe писал(а):
Vitaliy писал(а):
Так что тут нужно когда то остановиться.
Для меня 1,4 TSI золотая середина для Рапида или Поло, если бы на него ставили такой движок.

И тот же типтроник для него.


Mikky72 писал(а):
ander писал(а):
При чём тут русский?

Наверное, притом, что форум русский, слоган обсуждается русский, а русский слоган должен соответствовать правилам русского языка, а русские посетители русского форума должны знать родной язык.

С одной стороны да, с другой стороны - это смесь философии, русского языка и навыков переводчика. В общем не для темы с выбором/сравнением авто :)

Автор:  ander [ 30 май 2014, 17:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

Mikky72 писал(а):
слоган обсуждается русский

Русский слоган из иностранных слов :-D

Быстрошкода! Крутошкода! :D

Автор:  Игорь Тихонович [ 30 май 2014, 20:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

Mikky72,
Что неправильно перевели с английского, слово Шкода, или слово Рапид, или всё выражение New Skoda Rapid?
Раз уж коснулись грамматики английского языка, то в упомянутом Вами случае, когда подряд стоят два существительных, первое является определением второго и переводится на русский именем прилагательным.
Например в данном случае получилось бы неблагозвучное словосочетание " новый шкодовский Рапид".
Вы считаете что ключевым в выражении является название модели. ОК. Я Вам привёл в пример Поло, на что Вы упомянули кофе.
Я прекрасно знаю, что кофе мужского рода, однако напомню, что "поло" - слово среднего рода.
"Толковый словарь Ожегова онлайн
ПОЛО

ПОЛО, нескл., ср. Спортивная командная игра с деревянным мячом иклюшками верхом на специально выезженных лошадях. Конное п. * Водное поло -спортивная командная игра в мяч на воде, а также соответствующий вид спорта."
Я использую Ваш принцип: Новое Фольксваген Поло! Правильно? Красиво звучит! Обалденно.
Данные слоганы нормально звучат в оригинале, но тупо переведённые на русский получают дикое звучание.

Автор:  sergeym [ 30 май 2014, 21:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

скоро узнаем мнение журналистов: Geely Emgrand и Skoda Rapid (1,4tsi+DSG)

Автор:  денис177 [ 30 май 2014, 21:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

sergeym писал(а):
скоро узнаем мнение журналистов

аа ну вот оно. Авторевюшников купил ваг с потрохами. То беспроблемность поло расхваливали, теперь будут доказывать, что дсг и тси надежнейшие штуки.

Автор:  Mikky72 [ 30 май 2014, 23:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

Игорь Тихонович писал(а):
Данные слоганы нормально звучат в оригинале, но тупо переведённые на русский получают дикое звучание.

Именно это я и говорил.
Игорь Тихонович писал(а):
первое является определением второго и переводится на русский именем прилагательным.

Именно так я и писал, добавив вариант существительного родительного падежа (колокольный звон - звон колокола и т.п.)
Игорь Тихонович писал(а):
но тупо переведённые на русский получают дикое звучание.

Как я и отмечал выше.
Игорь Тихонович писал(а):
Я использую Ваш принцип: Новое Фольксваген Поло!

Из серии - заставь кого-то Богу молиться...
Русский язык гораздо сложней, если Поло - это имя, то соответствующее прилагательное ставится в том роде, чье это имя. Polo - имя мужское, его носят седан и хэчбэк - оба мужского рода. Так что правильно по-русски - "Новый Фольксваген Поло".

Автор:  Игорь Тихонович [ 31 май 2014, 08:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

Mikky72,
Mikky72 писал(а):
Polo - имя мужское, его носят седан и хэчбэк - оба мужского рода.

Ну это было просто шедеврально!!!В политике такое называют двойными стандартами. Вы их переплюнули, пендостанских политиков.
Вы переплюнули Псаку, у которой газ качают из Европы в Россию
Поло мужского рода потому,...что седан..... :grin: Слёзы до сих пор вытираю от смеха. Королла - седан? Значит Новый Королла?! :shock:
Поздравляю! Ко всем моделям в кузове седан, хэтчбек, лифтбек, универсал, пикап, кабриолет, родстер будем прикладывать прилагательное мужского рода.
Поло - слово мужского рода. Ожегов перевернулся в гробу. Так над русским языком ещё не издевались.
Дискуссию прекращаю. Из серии - не спорь с ..., иначе окружающие не увидят между вами разницы.
Хотя интересно было бы для поднятия настроения прочесть Ваши размышления (из серии "Приоритет модели, над маркой" ) на тему использования прилагательных к автомобилям Mercedes E320, BMW 525, Mazda 6, AUDI A4.....
Удачи!!!
---
Чтобы совсем не флуд. Сменить Поло на Рапид - нормально. Преимуществ больше, чем недостатков.
Если появится МКПП с 1.4 и обогрев лобового - выберу без колебаний.

Автор:  Mikky72 [ 31 май 2014, 17:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: Polo Sedan vs Skoda Rapid

Игорь Тихонович,
Polo в данном случае - это не слово среднего рода, а мужское имя. Ожегов спокоен. Если Вы намекаете, что Polo не может быть однозначно идентифицирован как мужское имя (как и Вольво, например), то такие названия могут использоваться как с прилагательными мужского, так и женского рода (по пропущенному родовому слову "автомобиль" и "машина", вероятно, как более конкретное, в основном подразумевается именно "автомобиль"), но не среднего рода! Постепенно устанавливается наиболее благозвучный вариант, а другой отмирает. Прижился в отношении всяких поло/рено/пежо и т.п. мужской род.
Королла, Фабия, Октавия - идентифицируемые женские имена. Значит носящий такое имя объект предполагается женского рода, пока не будет добавлено дополнительное слово, указывающее на иной род - "седан", например. Моя Москва, но мой город Москва. С русским языком у Вас полная беда...
Цитата:
Хотя интересно было бы для поднятия настроения прочесть Ваши размышления (из серии "Приоритет модели, над маркой" ) на тему использования прилагательных к автомобилям Mercedes E320, BMW 525, Mazda 6, AUDI A4.....

Если любопытно, то Мерседес на самом деле женское имя, но устоялось и признано нормой формально безграмотное использование мужского рода с неправильным ударением. Ауди, Мицубиши и т.п. в зависимости от контекста по "пропущенному" слову ("компания" или "автомобиль") меняют род - Мицубиши заявила, новый Мицубиши. Наличие цифр подразумевает, что речь об автомобиле, значит род используется мужской, если вместо 320 пишется "трёшка", то это то самое "перетягивающее" слово - род будет женский. VW и BMW - традиционно имеют мужской род, если не добавляется "перетягивающее" род слово - "компания", "фирма" и т.п.
Mazdа, как и Тойота в чистом виде (без дополнительного родового слова - "внедорожник", "прадик", "Лэндкрузер" и т.п) женские имена (даже с цифрами будут женского рода).

Страница 57 из 137 Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/